Международный круглый стол, посвящённый второму сезону литературной премии «Дальний Восток», собрал в онлайн-формате учёных и педагогов из России, Китая, Южной Кореи и Вьетнама. Среди прочих прозвучало предложение ввести номинации для переводчиков и писателей, творящих на иностранных языках, сообщает PrimaMedia.
Директор Института иностранных языков китайского Чаньчуньского университета Ван Цзиньлин сообщила о том, что от Китая в оргкомитет уже поступила работа профессора русского языка, который много лет отдал переводам русских писателей на китайский язык.
Ван Цзиньлин предложила организаторам премии «Дальний Восток» вручать награду не только русскоязычным авторам, но также премировать писателей, пишущих о регионе на разных языках, что будет стимулировать молодых авторов к участию в конкурсе.
Ван Цзиньлин подчеркнула важную роль переводчиков в развитии взаимоотношений между народами и развитии литературы. По её словам, предстоящей осенью Чаньчуньский и рязанский университеты готовят сборник произведений Сергея Есенина на китайском и английском языках.
Источник: информационный портал фонда «Русский мир»